

经过本人6个小时的努力 本队的全家福终于完成
本次全家福采用会声会影X4制作
在此感谢MoTiaNLuN同学帮忙排除了一些问题
全家福内容自己看吧 我也不多讲了
网页不支持Flash 请移步https://v.youku.com/v_show/id_XNTc2OTQzNDQ0.html
自备去广告插件https://greasyfork.org/zh-CN/scripts/398195


经过本人6个小时的努力 本队的全家福终于完成
本次全家福采用会声会影X4制作
在此感谢MoTiaNLuN同学帮忙排除了一些问题
全家福内容自己看吧 我也不多讲了
网页不支持Flash 请移步https://v.youku.com/v_show/id_XNTc2OTQzNDQ0.html
自备去广告插件https://greasyfork.org/zh-CN/scripts/398195
歌词
第一首 初音未来 - Sparks
[00:00.00]SPARKS
[00:03.00]作词: アウトプットP
[00:05.00]作曲: アウトプットP
[00:07.00]编曲: アウトプットP
[00:08.50]呗:初音ミク
[00:10.00]翻译:优米
[00:11.00]LRC:雾影千帆(Ver:2011.06.19)
[00:12.00]nicovideo sm14741419
[00:13.00]
[00:14.16]やっと花が咲いてるのに/明明终於繁花盛放了
[00:17.56]なぜ悲しくなるのかな/却为何感到了悲伤呢
[00:22.17]命の终わりはすぐ侧で待ってるから/因为生命的终结也近在咫尺了
[00:28.95]光と影の意味を知った/明白了光与影的含意
[00:36.17]感じるもの全て 邂逅の先にある/感受的一切 尽在邂逅的前方
[00:43.59]
[00:57.14]やっと见せた君の笑颜/终於见到你的笑颜
[01:00.54]なぜ不安になるのかな/却为何感到了不安呢
[01:05.22]私に见せない心が隠れてるから/是因为我看不见你隐藏起的内心
[01:11.90]表と裏の意味を知った/明白了表与里的意味
[01:18.65]心の中叫んでいた君の言叶を知るため…/为了瞭解你在心中叫喊的话语
[01:27.21]胸を刺した/刺入胸中
[01:30.70]あの瞬间あの场所には/那个瞬间那个地点
[01:34.38]确かな奇迹の幕开けがあった/ 确是拉开了奇迹的序幕
[01:41.49]もしも世界が终わりを告げようとも/即便是这个世界要宣告终结
[01:48.54]私は生きている证を残したの/我会留下生存的证明
[01:56.53]闪く光のような…/如闪烁光芒…
[02:03.29]
[02:04.63]music...
[02:12.55]
[02:14.26]梦や爱で自由なんて夺われるかもしれない/也许梦与爱剥夺了自由
[02:22.16]可能性だけでいくつも求めていたの/竭尽可能去索求著
[02:28.91]今以上これ以上で居たい/想要超越当下瞬间的存在
[02:35.53]爱している 爱されている それ以下にならぬように/为了不身在爱与被爱之下
[02:44.24]胸を刺した/刺痛胸中
[02:47.65]この気持は嘘じゃない/这种感受并非谎言
[02:51.40]何もかもがもう正しいと言えた/一切都可说是正确
[02:58.55]もしも世界が终わりを告げようとも/即便是这个世界要宣告终结
[03:05.63]私は生きている证を残したの/我会留下生存的证明
[03:13.36]瞬く光のような…/如闪耀光芒…
[03:20.28]
[03:21.66]
[03:30.96]
[03:32.54]花は枯れやがて灰になった/花朵枯萎最终化作尘埃
[03:36.38]美しくこの世に生き続ける/继续美丽生存於这个世界
[03:39.20]终わりのない 答えのない 使命を知ろう/懂得这无尽无应的使命
[03:46.88]胸を刺した/刺入胸中
[03:50.42]あの瞬间あの场所には/那个瞬间那个地点
[03:54.04]确かな奇迹の幕开けがあった/ 确是拉开了奇迹的序幕
[04:01.19]もしも世界が终わりを告げようとも/即便是这个世界要宣告终结
[04:08.31]私は生きている证を残したの/我会留下生存的证明
[04:16.17]闪く光のような…/如闪烁光芒…
[04:23.00]
[04:29.12]-END-
第二首 MAYU-青
[00:02.15]青
[00:23.49]
[00:24.10]作詞:164
[00:26.56]作曲:164
[00:28.76]編曲:164
[00:30.96]唄:MAYU
[00:32.13]翻譯:kyroslee
[00:34.47]LRC:Momos
[00:36.43]
[00:44.80]窓の色が夜の終わりを告げて/窗子的景色告知了我長夜的終結
[00:50.35]冷たい温度を飲み干したんだ/將冰冷的溫度一飲而盡
[00:55.46]またアンバランスな僕の視界を/又再將我不平衡的視野
[01:00.64]濁して消えてって/弄得污濁而逐漸消失
[01:05.62]
[01:05.93]しらじらしく浮かぶ僕の吐息も/純白飄浮着的我的呼吸也好
[01:11.69]待受の中の笑う君も/在等待之中笑着的你也好
[01:16.82]暗闇が隠した街の人も/隱藏在暗處的路人也好
[01:22.09]虚ろな目をして/都帶着空虛的眼神
[01:26.62]
[01:26.96]綺麗な言葉をこのメールに並べて/擺出漂亮的說話的這封郵件
[01:37.74]このままどうぞ転がればいい/請依舊這樣放着就可以了
[01:46.30]
[01:48.43]..music..
[02:08.46]
[02:10.16]好きかどうかわからないと君が言うのなら/假如你說「是喜歡還是是什麼我不清楚」的話
[02:15.55]その頭を二つ割って覗いてあげましょう/那就讓我把你的頭切成兩份看看裏面吧
[02:20.86]君が好きな色の春はまだ凍ったまま/你所喜歡的春天的景色仍是依舊結凍着
[02:26.16]筋違いなその言葉にぶら下がっているんだ/垂吊着這不合常理的說話
[02:34.37]
[02:37.12]
[02:41.90]変わった気持ちも馬鹿馬鹿しい言葉も/變了的心也好荒謬之極的說話也好
[02:52.20]今すぐ僕にぶつければいいのに/明明立刻對我發洩出就好了
[03:02.66]
[03:03.03]綺麗な言葉をこのメールに並べて/擺出漂亮的說話的這封郵件
[03:13.61]閉じたんだ 伝えちゃいけない言葉/關閉了 不能說出的說話
[03:22.29]
[03:24.45]この目もこの耳も千切れてしまえばいい/將這雙眼睛和這雙耳朵也撕成碎片就好了
[03:34.85]このまま独りだけの世界へ/就這樣向孤身一人的世界
[03:45.28]バイバイ/說再見
[03:47.45]
[04:08.10]終わり
[04:12.58]
PV: 初音ミク 巡音ルカ 寒音ジミ-Reboot
[00:01.52]Reboot
[00:12.58]
[00:14.22]作詞:ジミーサムP
[00:17.98]作曲:ジミーサムP
[00:20.22]編曲:ジミーサムP
[00:23.42]唄:初音ミク、巡音ルカ、寒音ジミ
[00:26.62]翻譯:MIU
[00:29.82]LRC:Momos
[00:32.05]
[00:39.84]まだ少し暗い部屋/在還有些昏暗的房間中
[00:43.02]魔法使いが降りて/魔法使降臨了
[00:46.10]"さよなら"とだけ告げた/只說了一句“再見”
[00:52.49]季節の無い日々が重なり始めたときを/無關季節的那些日子開始的時刻
[01:01.77]まだ覚えているよ/我還記得呢
[01:04.70]
[01:05.00]「好きな色で飾りつけてごらんよ」/「用喜歡的顏色妝點起來看看吧」
[01:11.32]一つ一つ絡ませては解いた/一次次纏起又解開
[01:17.69]焦がれていたことに気付く前に/在發覺到嚮往之前
[01:23.59]僕らは完成を恐れて遠ざけてた/我們就畏懼著完成漸漸疏遠
[01:32.20]
[01:32.54]今は白黒の舞台から電子の夢を見てる/現在從黑白的舞臺看著電子的夢
[01:39.67]再生を祈った足音/祈禱重生的腳步聲
[01:45.01]そして 褪めていた四次元はその色を変え/接著 退色的四次元改變了顏色
[01:52.19]産声を上げた/在此重生
[01:57.54]
[01:59.27]..music..
[02:18.95]
[02:20.89]いつも通りの風景は逃げ道を塞いで/往日的風景堵住了退路
[02:27.08]その陽を夜明けに弾いた/催促太陽登上黎明
[02:33.40]季節の無い日々が際限無く続いてく/無關季節的日子將會永遠繼續
[02:42.78]そんな気がしてるんだ/我這樣想著
[02:45.83]
[02:47.01]..music..
[03:10.23]
[03:12.67]明かされた真実はどこか期待外れ/被揭曉的事實總有些讓期待落空
[03:19.12]哀しみを纏った陽炎/纏繞著悲哀的陽炎
[03:24.51]いつも完成を恐れては閉ざしたストーリー/一直畏懼著完成而被合上的故事
[03:31.51]開いたその続きは――/再翻開後它的續篇是——
[03:34.56]
[03:34.84]白黒の舞台から電子の夢を見てる/從黑白的舞臺看著電子的夢
[03:41.10]再生を祈った足音/祈禱重生的腳步聲
[03:46.46]そして 褪めていた四次元はその色を変え/接著 退色的四次元改變了顏色
[03:53.71]産声を上げた/在此重生
[04:00.04]
[04:19.33]終わり
[04:25.93]